EL BLOG DE LA BIBLIOTECA DEL I.E.S. "GOYA" DE ZARAGOZA


biblioteca.ies.goya@gmail.com


jueves, 22 de junio de 2017

Leer tiene premio



              En el sorteo correspondiente al tercer trimestre, ha resultado afortunado el lector de 1º C de ESO Almasik Olivares Portal, quien ha recibido un libro regalo esta mañana de manos de la directora, Dª Pilar López. 

            ¿Será el azar el que ha determinado que los tres lectores agraciados este curso son de 1º C? ¿O es que este grupo es el que más libros ha leído de la biblioteca? Realmente la suerte no ha sido esta vez nada caprichosa y ha acompañado a quienes más boletos tenían.

            Enhorabuena, Almasik, que disfrutes este verano con la lectura y sigas siendo usuario de nuestra biblioteca por mucho tiempo.

domingo, 18 de junio de 2017

"Julia espera, encinta, las primeras lluvias", de Mercedes Escolano

Sir Lawrence Alma-Tadema, Thou Rose of all the Roses




JULIA ESPERA, ENCINTA, LAS PRIMERAS LLUVIAS


                                                      A  María Victoria Atencia

La pendiente se comba con el sopor de junio
y la yerba reseca se ajusta a la chicharra.
Silenciosa, a la sombra del portal encalado,
sumisamente aguarda el frescor de la tarde.
Se entretiene tejiendo con sus dedos un puente
de recuerdos que nadan de una orilla a la otra
y si en la débil corriente acaso una rama
se entrecruza en el cauce y adelgaza las aguas,
una duda un instante le nubla los ojos
y a su cintura ciñe un rosario de abejas.
Julia, tu vientre se curva al compás del trigo,
madurando despacio, a la espera de octubre.
Cuando pase el estío volverán los soldados
-morenas las espaldas, tenso el tambor del labio,
un látigo de polvo sostenido en la lengua-.
Entre ellos Antonio, el de la boca amarga,
a enredarse en tu pelo y deshacerte las crenchas.
Para él, el queso más suave, la almohada
más blanca, el agua de la alberca en sombra.
Pon el pan en la mesa, que ya cae la tarde,
y del pozo del pecho despégate la bruma.
Al monte malherido subirá el olor de la cena
y padre llegará envuelto en el rebaño.

                                            De Soldado raso, 1990


Mercedes Escolano (Cádiz, 1964) es poeta española. Se licenció en Filología Hispánica por la Universidad de Cádiz, en 1987, prosiguió estudios de doctorado en la Universidad de Sevilla (1987-1989) y obtuvo una beca de la fundación Calouste Gulbenkian para estudiar en la Universidad Clásica de Lisboa (1989-1990). Desde 1990 imparte clases de Lengua castellana y Literatura en institutos andaluces. En 1992 recibió una beca del Ministerio de Cultura portugués para realizar un curso de traducción en la Universidad de Lisboa. Codirigió la revista de poesía Octaviana (1986-1989) y dirigió la colección de pliegos de poesía Siete Mares (2006-2008), dedicada a autores gaditanos. Ha traducido a autores portugueses como Fernando Pessoa*, Camilo Pessanha, Sophia de Mello Breyner Andresen*, Al Berto, Nuno Júdice*, Ruy Bello, Helberto Helder, Egito Gonçalves, Rosa Alice Branco, Jorge de Sena, David Mourão Ferreira o Luís Veiga Leitão.


Su producción poética incluye los siguientes títulos: Marejada (1982), Las bacantes (1984), La almadraba (1986), Felina calma y oleaje (1986), Antinomia (1987), Paseo por el Cementerio Inglés (pliego suelto, 1987), Malos tiempos (1988), Mercedes Escolano (1989), Soldado raso (pliego cosido, 1990), Estelas (1990, 1991, 2005), Reales e imaginarios (1993), La casa amarilla (1995), Malos tiempos (1997, 2001), Islas (pliego suelto,2000), No amarás (2001), Islas (2002), Juegos reunidos. Poesía 1984-2004 (2006), Fascinación del Atlántico (pliego suelto, 2007), Café&Tabaco (2007), La bañera de Ulises (2008), Habitación de hotel (2010, en colaboración con Josefa Parra*), Jardín salvaje (2011, en colaboración con el pintor Enrique Mellado) y Jardín salvaje (2013, catálogo de exposición, en colaboración con el pintor José Ganfonina). Poemas suyos han sido incluidos en numerosas antologías y traducidos al francés, inglés, italiano, portugués, árabe y sueco.



*Entradas relacionadas:
-Fernando Pessoa:
-Sophia de Mello:
-Nuno Júdice:
-Josefa Parra:


[La fotografía y la información sobre la autora están tomadas de su blog]

domingo, 11 de junio de 2017

"Esto es mi cuerpo" y otro poema de Juan Antonio González-Iglesias

ⒸFrédéric Forest



                 ESTO ES MI CUERPO

Esto es mi cuerpo. Aquí
coinciden el lenguaje y el amor.
La suma de las líneas
que he escrito ha dibujado
no mi rostro, sino algo más humilde:
mi cuerpo. Esto que tocas es mi cuerpo.
Otro lo dijo 
mejor. Esto que tocas
no es un libro, es un hombre.
Yo añado que esto que te toca ahora
es un hombre.

Soy yo, porque no hay
ni una sola sílaba
que no sea un centímetro 
cuadrado de mi piel.
En el poema soy acariciable
no menos que en la noche, cuando tiendo
mi sueño paralelo al sueño que amo,
no mosaico, ni número, ni suma.
No sólo eso.
Esto es una entrega. Soy pequeño
y grande entre tus manos.
Ésta es mi salvación. Éste soy yo.

Este rumor del mundo es el amor.

                     De    Esto es mi cuerpo, Visor, 1997



              EXCESO DE VIDA

Desde que te conozco tengo en cuenta la muerte.
Pero lo que presiento no se parece en nada
a la común tristeza. Más bien es certidumbre
de la totalidad de mis días en este
mundo donde he podido encontrarme contigo.
De pronto tengo toda la impaciencia de todos
los que amaron y aman, la urgencia incompartible
de los enamorados. No quiero geografía
sino amor, es lo único que mi corazón sabe.
En mi vida no cabe este exceso de vida.
Mejor, si te dijera que medito las cosas
(fronteras y distancias) en los términos propios
de la resurrección, cuando nos alzaremos
sobre las coordenadas del tiempo y el espacio,
independientemente del mar que nos separa.
Sueño con el momento perfecto del abrazo
sin prisa, de los besos que quedaron sin darse.
Sueño con que tu cuerpo vive junto a mi cuerpo
y espero la mañana en la que no habrá límites.

                           De Eros es más, Visor, 2007


Foto: Ana Nance
Juan Antonio González-Iglesias (Salamanca, 1964) es poeta, traductor y pintor español. Doctorado en Filología Clásica por la Universidad de  Salamanca, completó su formación en Florencia y París. Es profesor titular de Filología Latina y asesor de creación literaria en la Universidad de Salamanca. Ha sido profesor y visitante en universidades americanas y fue crítico literario en ABC y El País. Ha traducido libros de Ovidio, anónimos romanos, Horacio, Catulo, James Laughlin, Stendhal y Sebastiano Grasso. Ha publicado los poemarios La hermosura del héroe (1994, Premio Vicente Núñez), Esto es mi cuerpo (1997, Premio Jaime Gil de Biedma), Un ángulo me basta (2002, Premio Internacional Generación del 27), Olímpicas (2005), Eros es más (2007, Premio Internacional de Poesía Fundación Loewe), Del lado del amor (Poesía reunida 1994-2009) (2010) y Confiado (2015, Premio Internacional de Poesía "Ciudad de Melilla"), entre otros. 
  Jesús Ponce Cárdenas -"Un rayo de luz clásica sobre todas las cosas: Juan Antonio González Iglesias o la poesía sin máscaras", en Antología poética personal. Lectura y Signo, 9 (2014)- señala que en la poesía de J. A. G. I. confluyen tradición (los autores clásicos junto a los del Siglo de Oro Español y  autores más recientes como Juan Gil-Albert o Pablo García Baena) y modernidad (la presencia del lenguaje publicitario, de las marcas y de la música pop o rock), a lo que habría que añadir el homo-erotismo y, sobre todo, "la continua aspiración a la armonía que el yo lírico plantea como síntesis de lo opuesto", de lo físico y lo espiritual. El autor es para Ponce Cárdenas "Compleja figura ática y espartana, cristiana y epicúrea, orgullosamente antigua y provocativamente post-morderna".  Para J. A. G. I., la suya es una poesía sin máscaras, que pide verdad y da verdad, pues un poeta es "alguien que dice verdades elementales. A veces es simplemente alguien que las recuerda o se las recuerda a los demás". 
     El primer poema expresa la idea de que el  texto es el cuerpo: "El poema es el cuerpo, el poema es la identidad y la piel de quien lo escribe", lo que hace de cada lectura "un acto de amor -de apropiación sin egoísmo- recíproco al impulso que llevó al autor a materializarse en el texto",  escribe Marta Sanz Pastor, en Metalingüísticos y sentimentales. Antología de la poesía española(1966-2000), 2007.
    El amor, clave en toda su obra, lo es también en Eros es más, como puede deducirse por el título: "En este libro, como en toda mi obra, los poemas fundamentales son los que dicen el amor de mi vida", manifiesta el autor. El título  procede de la respuesta del poeta Vicente Núñez en una entrevista que le hizo el autor para ABC Cultural para que eligiera: "¿Eros o logos? -Eros es más, me contestó.   Tenía razón. Eros es más que logos. Dicho en español, el amor es más que el lenguaje", escribe el autor en el prólogo. No obstante, el lenguaje y el amor vuelven a coincidir de nuevo porque "El único código humano que puede intentar dar cuenta de eros es el logos. Y más concretamente la forma plena del lenguaje: la poesía". Y añade: "Todos conocemos la verdad última que aquí se dice. Lo hemos oído o leído en muchos lugares. Eros es más que thánatos. El amor es más poderoso que la muerte".

domingo, 4 de junio de 2017

"El poeta es un fingidor" y otro poema de Fernando Pessoa



            Autopsicografía

El poeta es un fingidor.
Finge tan completamente
que hasta finge que es dolor
el dolor que en verdad siente.

Y, en el dolor que han leído,
a leer sus lectores vienen,
no los dos que él ha tenido,
sino sólo el que no tienen.

Y así en la vida se mete,
distrayendo a la razón,
y gira, el  tren de juguete
que se llama corazón.

                       *   *   *   *

Llueve en silencio, que esta lluvia es muda
y no hace ruido sino con sosiego.
El cielo duerme. Cuando el alma es viuda
de algo que ignora, el sentimiento es ciego.
Llueve. De mí (de este que soy) reniego...

Tan dulce es esta lluvia de escuchar
(no parece de nubes) que parece
que no es lluvia, mas solo un susurrar
que así mismo se olvida cuando crece.
Llueve. Nada apetece...

No pasa el viento, cielo no hay que sienta.
Llueve lejana e indistintamente,
como una cosa cierta que nos mienta,
como un deseo grande que nos miente.
Llueve. Nada en mí siente...

     Fernando Pessoa, 42 poemas. Traducción
de Ángel Crespo, Mitos Poesía, Mondadori, 1998


Entradas relacionadas:
-Fernando Pessoa:
-Ángel Crespo:


Foto: Pablo Basagoiti Brown

martes, 30 de mayo de 2017

Premios Goya 2017

El número 23 de los "Cuadernos de biblioteca" reúne los textos premiados y los finalistas en las modalidades de relatos cortos y microrrelatos literarios, de recreación histórica y tema mitológico que se han otorgado en los Premios Goya 2016-2017. Las ilustraciones corresponden a los trabajos premiados en pintura y en diseño de carteles (de animación a la lectura y de convocatoria de los Premios Goya para la próxima edición).

domingo, 28 de mayo de 2017

Cuatro poemas de 'Centuria de amor', de Bhartrihari


Jamini Roy (1887-1972), pintura inspirada en el arte tradicional
de los pueblos Santhal



                                     VIII

Estas jovencitas, que con el ruido del entrechocar de sus
pulseras al moverse,
el tintineo de sus cinturones y las ajorcas de sus tobillos derrotan
            a los cisnes,
¿a quién no le dejan sin voluntad propia
con sus miradas semejantes a las de inocentes gacelas asustadas?

                                           XV

Dichoso aquel que fatigado por los placeres del amor,
descansando su pecho en las colinas de leche de su amada
—untadas de azafrán, abultadas como la frente de un elefante en
celo—,
cae dormido y pasa la noche en la jaula de sus brazos.

                                         XVIII

Arriba, la densa cubierta de las nubes,
a un lado, las montañas donde danzan los pavos reales,
la tierra, resplandeciente de blancas flores kandali,
¿adónde habrá de dirigir la vista el viajero?[1]

                                        XCIX

En verdad la luna no se ha transformado en rostro, ni dos
nenúfares azules
han alcanzado la condición de ojos, ni está hecho de oro su
esbelto cuerpo.
Extraviado en su espíritu a causa de los poetas, se afana,
            desdichado, el hombre,
buscando el cuerpo de las de ojos de gacela, aun sabiendo la
            verdad, que es piel, carne y huesos.

                   Bhartrhari, Centuria de amor. Edición de Eugenio
R. Luján, Akal Oriente, 2005


NOTA DEL EDITOR:

[1] La aparición de nubes implica que comienza la estación de las lluvias,
que sorprende al viajero lejos de su amada, mientras que la naturaleza
invita al disfrute del amor.

Bhartrhari o Bhartrihari es un legendario poeta indio  del que se decía que siete veces
había ingresado en un monasterio huyendo del mundo y otras tantas lo había abandonado para disfrutar de los placeres. Su obra figura entre los clásicos de la literatura sánscrita; sin embargo, existe total incertidumbre sobre la figura histórica que se corresponde con el autor. Normalmente se le suele identificar con el gramático autor del Vâkyapadîya, obra sobre la gramática sánscrita y la filosofía lingüística. El chino I-tsing, que peregrinó a India en el siglo VII,  dice de él que era budista (afirmación que niega el contenido de su obra) y que habría fallecido hacia el año 651. Una leyenda lo convierte en rey de Mâlavâ, en el siglo VII, que habría renunciado  al trono y se habría hecho asceta tras la muerte de su esposa favorita, según unas versiones, o por la traición de su amada, según otras. Otros lo hacen hijo de un brahmán y de una mujer de casta baja, y le atribuyen la autoría de la Centuria de la renuncia. Según la opinión más generalizada, habría vivido a finales del siglo IV e inicios del V.
   La tradición lo considera autor de Satakatraya, denominación global de una obra de poesía sánscrita conocida también como Trisati, Las tres centurias, formada por tres colecciones de unas cien estrofas cada una: Centuria de la conducta, Centuria de amor y Centuria de la renuncia. La primera y la tercera tratan de cómo debe ser la conducta del sabio en el cumplimiento del deber moral. 
   Respecto a Centuria de amor, sus poemas oscilan entre el erotismo más exaltado y la radical condena de los placeres del amor. Es decir, que, como se afirma en el libro, el hombre se ve obligado a elegir entre dos opciones:
La descripción de la mujer, con sus ojos de gacela o de nenúfar, su rostro de loto, o los pliegues de su vientre, actúa como polo de oposición a la vida ascética en el bosque, la otra opción posible para el hombre.
En sus composiciones se distinguen los siguientes temas: el poder de las mujeres, sus armas de seducción: su voz, su forma de andar, su cabello, su rostro, sus ojos y, sobre todo, sus miradas; la unión de los amantes, la culminación del amor; las dos alternativas: el amor y la renuncia; censura de las mujeres y de sus amantes; alabanza de los que son capaces de abstenerse de los placeres; la inconstancia en la renuncia, y las estaciones del año y el amor.
   La poesía de Bhartrihari se inscribe dentro de la tradición de poemas breves, y el tipo de composición habitual es la stanza o estrofa de cuatro versos, que obliga a la condensación. Eugenio R. Luján indica que "los tres primeros versos se van cuajando de alusiones que no acaban de dar todas las claves interpretativas del texto hasta que el último [...] viene a aclarar qué es aquello a lo que realmente se está aludiendo". El estilo es recargado, con abundancia de figuras retóricas y juegos de palabras, además de un gusto quizá exagerado por la alusión indirecta y, por tanto, un empleo profuso de perífrasis rebuscadas. Se trata de una poesía muy culta, al alcance solo de un público de amplia formación.

[La información está tomada, fundamentalmente,  de la introducción de Eugenio R. Luján]
   

lunes, 22 de mayo de 2017

Encuentro con la escritora Teresa Garbí



Día 8 de mayo de 2017
Sesión de “Leer juntos hoy”

El lunes 8 de mayo de 2017 tuvo lugar la sesión de “Leer juntos hoy” en la Biblioteca del IES “Goya”, que contó con la asistencia de la autora de Sakkara, Teresa Garbí, venida desde Valencia para esta reunión. 

Tras unas palabras introductorias, a lo largo de dos horas, el grupo de lectura del IES “Goya” del que forman parte antiguos compañeros de Universidad de la autora tuvo la oportunidad de departir animadamente con Teresa Garbí, quien respondió ampliamente a todas las preguntas que se le formularon. 

Así, confirmó que, tal y como sugerían algunos de los presentes, los relatos que componen este libro están íntimamente ligados a su biografía. Sorprendió explicando que incluso aquellas historias más alejadas en el tiempo y en el espacio, como Caín y Abel que cuenta un episodio de la guerra civil española de 1936 o El color de las grosellas que narra la muerte de un niño judío a manos de los nazis en un lugar de Baviera  remiten a experiencias familiares.

Respondió también a las preguntas sobre “L.”, el personaje de nombre misterioso y de inequívocas resonancias kafkianas, que protagoniza Parada en blanco y La masa gris. Es un personaje que pertenece a su mundo narrativo desde hace años. Lo creó para el relato titulado La noche blanca, que aparece en su libro El bosque de Serbal y tiene la particularidad de que tras su inicial se desarrollan personajes tanto masculinos como femeninos.



Ante varios comentarios referidos al cuento titulado La masa gris, la autora desveló que se trataba de un sueño, una pesadilla más bien, que tenía con frecuencia en su infancia y que, por fin, ha materializado en las palabras con las que ha compuesto esta historia inquietante.


Aclaró, asimismo, que el personaje del profesor de Literatura que protagoniza Un montón de arena, si bien guarda similitud con algún personaje real perteneciente a su ámbito laboral en Valencia, quiere ser realmente la suma de muchos buenos profesionales entregados a la difícil tarea de revivir la Literatura de épocas pasadas y emocionar a un joven auditorio actual.


La sesión con la escritora zaragozana resultó entrañable y muy amena. Las dos horas, entre preguntas y comentarios, pasaron volando. Y al finalizar, se le hizo entrega de una pieza de Cerámica de Teruel con la firma de Goya como recuerdo. Por su parte, Teresa Garbí hizo entrega de varios libros firmados para la Biblioteca del Instituto.

De todo ello da cuenta el reportaje gráfico realizado por Lola Gómez, que recoge los momentos más significativos de este grato encuentro literario.

                                                        Francisca Soria